بحث هذه المدونة الإلكترونية

الثلاثاء، 18 أغسطس 2020

كيفية اقتباس مصدر بلغة أجنبية وترجمته




كيف يمكنني تنسيق الاقتباسات من الكتب أو المقالات المكتوبة بلغة أجنبية؟ هل يتعين علي تقديم الاقتباس باللغة الأصلية وفي الترجمة ، أم أنني أقدم ترجمة فقط؟ كيف تبدو إدخالات قائمة الاقتباس والمراجع؟ ساعدني من فضلك!

عزيزي القارئ،

عندما تريد اقتباس مصدر من لغة مختلفة عن اللغة التي تكتب بها ، فلديك خيار العرض

ترجمتك الخاصة للاقتباس (بدون اللغة الأجنبية) أو
كلاً من المقطع الأصلي باللغة الأجنبية وترجمتك.
كلا الخيارين مقبول. قد تختار تقديم كلتا اللغتين إذا كنت ترغب في لفت الانتباه إلى كيفية قول شيء ما باللغة الأجنبية (على سبيل المثال ، إذا كنت تجري تحليلًا لغويًا أو دراسة نوعية) ، خاصةً إذا كنت تتوقع أن يكون قرائك متعددي اللغات. وإلا فإن تقديم الترجمة فقط أمر جيد.

تناولنا سابقًا في المدونة كيفية تقديم ترجمتك الخاصة (بدون اللغة الأجنبية) لاقتباس من مصدر منشور ، مثل كتاب أو مقالة في مجلة.

إذا كنت ترغب في تقديم عرض أسعار بلغة أجنبية وترجمة ، فضع اقتباس اللغة الأجنبية بين علامتي اقتباس إذا كان أقل من 40 كلمة وفي اقتباس بدون علامات اقتباس إذا كان 40 كلمة أو أكثر. بعد اقتباس اللغة الأجنبية ، ضع الترجمة الإنجليزية للاقتباس بين قوسين مربعين. ثم أضف الاقتباس للاقتباس.
7 نصائح لجعل المحتوى الخاص بك جاهزًا للترجمة الآلية
يتزايد المحتوى ، والأكثر من ذلك ، هناك الآن طلب على الفور ، حيث يتوقع المستخدمون أن يكون المحتوى متاحًا بلغتهم على الفور. مع توقع إمكانية ترجمة تلال من المحتوى ضمن ميزانيات محدودة - هناك حاجة إلى الترجمات بشكل أسرع من أي وقت مضى.

قد تؤدي ترجمة كميات هائلة من المحتوى إلى تعقيدات تتعلق بالتكلفة والجودة والوقت اللازم للتسويق. أصبحت التكنولوجيا شائعة بشكل متزايد في الترجمة ، من أجل معالجة بعض هذه المشكلات المحتملة. تعمل تقنية الترجمة المتقدمة على تغيير وجه الترجمة - يمكن ترجمة كميات كبيرة من المحتوى بسرعة وبتكلفة منخفضة مع الحفاظ على جودة المحتوى النهائي من خلال استخدام الترجمة  الآلية (MT).

من أجل تحقيق أقصى قدر من النتائج في الترجمة الآلية ، من حيث الجودة والتكلفة ، من الضروري كتابة وثائقك بطريقة واضحة ومتماسكة وموجزة وصحيحة هيكليًا.

تلميح 1. التدقيق الإملائي
قد يبدو هذا كقاعدة أساسية ، لكن محرك الترجمة الآلية لا يمكنه تحديد وترجمة الكلمة التي تم هجائها بشكل غير صحيح. حتى المترجم البشري سيظل يشكك في محتوى المصدر ، مما يؤدي إلى فترات زمنية أطول. تأكد من مراجعة المحتوى الخاص بك قبل إرساله للترجمة.

النصيحة 2. إعادة صياغة الجمل وكن متسقًا
يمكن لمحرك الترجمة الآلية التعرف على العبارات المتكررة في المستند ، ويمكنه ترجمتها بدقة بطريقة متسقة. حاول كتابة عبارات يمكن استخدامها عدة مرات في جميع الوثائق الخاصة بك ، وسوف تقل التكاليف.

على سبيل المثال ، يمكنك استخدام العبارات التالية في عدة أقسام من نفس المستند:

مثال جيد: من  المهم إزالة أي أخطاء في المستند. التدقيق اللغوي أمر بالغ الأهمية لأن التدقيق اللغوي يزيل الأخطاء.

مثال سيء: من المهم إزالة أي أخطاء في المستند. يعد التدقيق اللغوي أمرًا بالغ الأهمية لأن التدقيق اللغوي يزيل الأخطاء.

النصيحة 3. اجعل جملك قصيرة ببنية نحوية بسيطة
على الرغم من أن التكنولوجيا المتقدمة يمكن أن تتعامل مع الجمل الطويلة ، فحاول الحفاظ على فكرة أن فكرة واحدة = جملة واحدة. حيثما أمكن ، قسّم الجمل الطويلة إلى جملتين أقصر. احتفظ بجملك بين 5-25 كلمة ، فهذه هي أسهل الجمل التي يمكن للآلة ترجمتها. الجمل التي تقل عن 5 كلمات يمكن أن تكون مشكلة ، حيث يُنظر إليها على أنها غامضة أو غامضة.

لا تفرط في تعقيد بنية جملك. تأكد من اكتمال كل عبارة (تبدأ بحرف كبير ، وتحتوي على جملة رئيسية واحدة ، وعلامات ترقيم نهائية).

فمثلا:

مثال جيد:  يمكن أن تلعب الترجمة الآلية دورًا حيويًا في استراتيجية الأقلمة لديك.

مثال سيء:  نسختك المترجمة ، كجزء من إستراتيجية الأقلمة الخاصة بك ، يمكن أن تساعدها آلة تلعب دورًا حيويًا ؛ ما نسميه الترجمة الآلية.

تلميح 4. إزالة الكلمات غير الضرورية
تخلص من الكلمات التي لا تساهم في معنى الجملة ، أو الكلمات التي تزيد من تعقيد البنية.

فمثلا:

مثال جيد:  يعمل في مشاريع تسويقية.

مثال سيء:  هو الرجل الذي يعمل في تسويق المشاريع.

نصيحة 5. تجنب الغموض ، استخدم الصوت النشط
الصوت النشط هو أسلوب كتابة يزيل الغموض والغموض. مرة أخرى ، إذا كان الإنسان غير متأكد من المعنى الدقيق لعبارة ما ، فإن محرك الترجمة الآلية سيواجه صعوبة ، خاصة إذا كان للجملة معنى مزدوج.

فمثلا:

مثال جيد:  سأتذكر دائمًا المرة الأولى التي استخدم فيها محرك ترجمة آلية.

مثال سيء:  سيظل دائمًا في الذاكرة المرة الأولى التي استخدم فيها محرك ترجمة آلية.

هذه العبارة غامضة لأنه من غير الواضح من سيتذكر دائمًا استخدام محرك الترجمة الآلية ؛ يمكن أن تكون أنت أو شخص آخر أو العالم بشكل عام.

تلميح 6. استخدم المقال المحدد ، حتى عندما لا تريد ذلك
حاول تحديد الأسماء باستخدام "the" ، حيث يمكن لمحرك الترجمة الآلية أن يواجه صعوبة في التمييز بين الأفعال والأسماء. يمكن أيضًا أن تكون العديد من الأسماء القصيرة أفعالًا ، على سبيل المثال "تخطي" و "بنك" و "لودج" - يمكن أن تسبب هذه الأسماء مزيدًا من الارتباك إذا تم استخدامها بدون مقالة محددة. غالبًا ما تحذف التعليمات وأدلة المستخدم المقالة المحددة.

فمثلا:

مثال جيد:  بناء المحرك. تدريب المحرك. استخدم المحرك.

مثال سيء:  بناء المحرك. محرك القطار. استخدم المحرك.

نصيحة 7. تجنب التعابير / الكليشيهات / العامية / العامية / الاختصارات
قد لا ينقل محرك الترجمة الآلية المعنى الصحيح للعبارات العامية أو الاصطلاحية وقد لا يكون المعنى منطقيًا للمستخدمين الدوليين.

فمثلا:

مثال جيد: لم تأت إلى المكتب لأنها لم تكن على ما يرام.

مثال سيء: لم تأت إلى المكتب لأنها كانت تحت الطقس.

إن وضع النصائح المذكورة أعلاه في الاعتبار عند إنشاء المحتوى الخاص بك وتأليفه ، سواء كان ذلك من خلال وحدات التعليم الإلكتروني أو أدلة المستخدم ، سيعني تناسقًا محسنًا وتكاليف أقل وأوقات تسليم أقصر. اكتشف ما إذا كان المحتوى الخاص بك مناسبًا للترجمة الآلية - اترك التفاصيل الخاصة بك في النموذج أدناه.

تعدد اللغات: فوائد تعلم اللغة
هل تعلم أن تعلم لغة جديدة قد يجعلك أكثر ذكاءً وحسمًا؟ قد يفيد تعلم اللغة أيضًا صحتك العقلية ، بالإضافة إلى عملك وحياتك الشخصيةأدناه سنناقش هذه الفوائد الثلاثة لتعدد اللغات وتعلم اللغة:
1.    يحسن تعلم اللغة قدراتك المعرفية
2.    تعلم اللغة يثري حياتك الشخصية
3.    يوسع تعلم اللغة فرصك المهنية

تحسين قدراتك المعرفية
تتمثل إحدى الفوائد الرئيسية لتعلم لغة جديدة في أنه ثبت أن لها تأثيرًا إيجابيًا على العمليات المعرفية وقد تحسن الصحة العقليةأظهرت الدراسات الفسيولوجية أن تعلم لغة جديدة يمكن أن يؤخر ظهور مرض الزهايمر والخرف . وجدت الدراسات أنه بالنسبة للبالغين الذين يتحدثون لغة واحدة فقط ، كان متوسط ​​العمر لإظهار العلامات الأولى للخرف 71.4ولكن بالنسبة للبالغين الذين يتحدثون لغتين ، كان متوسط ​​العمر 75.5.
كما تم اقتراح أن تعلم لغة أجنبية يمكن أن يحسن وظائف الدماغ لأنه يتحدى التعرف على أنظمة اللغة المختلفة والتمييز بينها ، مما يعزز قدرتك على حل المشكلاتوقد انعكس ذلك في الدراسات حيث سجل الطلاب ثنائيو اللغة درجات أعلى في الاختبارات الموحدة من زملائهم أحاديي اللغة.
قيل أيضًا أن تعلم اللغة يساعد في تحسين الذاكرة ، حيث تظهر الدراسات أيضًا أن ثنائيي اللغة أفضل في تذكر المعلومات مثل قوائم التسوق والاتجاهاتوالسبب في ذلك هو أن تعلم اللغة يتضمن حفظ المفردات والتراكيب النحوية ، فهذه التمارين تحسن الذاكرة الكلية لأنها تقوي "العضلات" العقلية.

إثراء حياتك الشخصية
يمكن لتعدد اللغات أيضًا أن يثري حياتك الشخصيةيكون السفر إلى الخارج أكثر إمتاعًا عندما لا يكون هناك حاجز لغوي ، فلا داعي للقلق بشأن إيجاد طريقك لأنك لا تعرف اللغةستتمكن من التحدث إلى السكان المحليين وطلب الطعام وطلب الاتجاهات والانخراط بشكل كامل في ثقافة ذلك البلد.
يمكن أن يساعدك تعلم لغة ثانية على التواصل والتواصل الاجتماعي مع أشخاص من جميع أنحاء العالمستصبح أيضًا أكثر وعيًا بالاختلافات الثقافية وستفهم أيضًا سبب وجود هذه الاختلافات وتتعلم أهمية احترام الثقافات الأخرى غير ثقافتك فقطيمكن لتعلم اللغة أن يلهم التضامن ويحسن التسامح وهو أمر ضروري في المجتمعات متعددة الثقافات.

توسيع فرصك الوظيفية
يمكن أن يكون لتعلم لغة أخرى فوائد على حياتك المهنية والعمليةوفقًا لريان ماكمون ، خبير اللغة والرئيس التنفيذي لشركة BRIC Language Systems ، فإن عمله لم يكن لينجح أبدًا في الصين بدون تعلم لغة الماندرينيسلط هذا الضوء على أهمية تعلم لغة جديدة إذا كنت ترغب في العمل في شركة تتعامل مع عملاء دوليين ، أو إذا كنت تتطلع إلى توسيع نطاق عملك في سوق أجنبيةسيساعدك تعلم لغة السوق التي ترغب في دخولها على بناء علاقات قوية مع العملاء في هذا السوق والحفاظ عليها مع تحسين معرفتك بثقافة هذا السوق.
لا يقتصر الأمر على زيادة تعدد اللغات من فرصك ومساعدة الأعمال التجارية على التوسع في أسواق جديدة ، ولكن تعلم لغة أخرى يمكن أن يساعدك أيضًا في متابعة مهنة في خدمات الترجمة واللغةقد يجادل الكثيرون في أن التعددية اللغوية ضرورية في عالم يزداد ترابطا.
إذا كنت تبحث عن وظيفة تسمح لك باستخدام مهاراتك متعددة اللغات ، فقم بإلقاء نظرة على صفحة الوظائف لدينا لمعرفة أحدث فرصناأو ، إذا كنت تعمل في شركة تريد التوسع دوليًا ، فقم بإلقاء نظرة على خدمات الترجمة والتعريب الخاصة بنا لمعرفة كيف يمكننا مساعدتك في التواصل مع جمهورك الأجنبي.


لطلب ترجمة التواصل عبر الواتسب اضغط هنا


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مجالات الإرشاد النفسي المدرسي

  مجالات الإرشاد النفسي المدرسي   مقدمة: هناك العديد من مجالات الخدمة النفسية المتنوعة، فمنها إرشاد الأطفال، وإرشاد المراهقين، وإرشاد ...