بحث هذه المدونة الإلكترونية

الخميس، 27 أغسطس 2020

ترجمات معتمدة - متخصصون في الترجمة الرومانية



ترجمات معتمدة - متخصصون في الترجمة الرومانية
من نحن؟
نحن شركة مقرها الرياض متخصصة في مجموعة من  خدمات الترجمة المعتمدة لكافة اللغات مع خبرة واسعة في إعداد ترجمات المستندات المعتمدة لأي سلطات داخل المملكة العربية السعودية  وخارجها. نحن فريق من المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين وجميعهم خبراء في مجالاتهم وخدموا المجتمع. تشمل خدماتنا الأكثر شيوعًا  ترجمة الوثائق الثبوتية والقانونية والطبية .. الخ فيتم ترجمتها واعتمادها وإضفاء الشرعية عليها ، والمصادقة عليها.

نحن فخورون بأن لدينا في فريقنا الحالي من المترجمين  لذا نحن في جوجان نضمن لك التعامل مع مستنداتك في جميع الأوقات بأقصى قدر من الاحتراف والسرية.

نحن في جوجان نعمل بشكل حصري على خدمات الترجمة والترجمة الفورية الرومانية ونضمن أعلى جودة وقيمة لأموالك. سنضمن إعادة المستندات الخاصة بك في الوقت المناسب للوفاء بأي موعد نهائي. إذا كنت لا تعيش في دبلن ، يمكنك إرسال نسخة من مستندك إلينا بالبريد وسنقوم بالترجمة وإرسالها إليك! نحن ملتزمون بالتأكد من حصولك على أفضل قيمة لأموالك وأن الترجمة التي تتلقاها لا تشوبها شائبة! للحصول على قائمة بالأسعار المعقولة لدينا ، يرجى الاطلاع على أسعار القسم  .

خدماتنا
نحن نقدم الدقة والجودة والمستوى العالي للترجمة من  الرومانية إلى  الإنجليزية ،  والترجمة من الإنجليزية إلى الرومانية ،   وإعداد  الوثائق الرومانية ،  وخدمات التدقيق اللغوي والتحرير الرومانية وما إلى ذلك. مع  الترجمات المعتمدة ، لديك شريك يتحدث لغتك ويفهم احتياجاتك في ترجمة المستندات و تقنين ويفتخر بالمرونة والموثوقية المطلوبة لتلبية توقعاتك. نحن نقدم ترجمات مكتوبة (طبية ، قانونية ، فنية) ،   خدمات الترجمة الرومانية ،  توثيق الوثائق الرومانية  أو الوثائق المعدة  للاستخدام في رومانيا ،  ترجمات رومانية محلفة،  التصديق القنصلي  من  الوثائق التي أعدت لرومانيا، الخ

بالإضافة إلى شهادة قدمتها منطقتنا شركة ترجمة مسجلة، ونحن نقدم خدمات أكثر تخصصا من الوثيقة تقنين بما في ذلك  التصديق القنصلي  و  المصادقة أبوستيل  من اتفاقية لاهاي ل  أية وثائق أو ترجمة ذلك سيتم التعرف على الوثائق الرسمية تماما في بلدان أخرى. يمكن لشركائنا أيضًا وثائق أبوستيل المعدة في رومانيا للاستخدام في أيرلندا وخارجها. نحن نساعد عملائنا في تقنين المستندات الرومانية بأسعار معقولة وأعلى مستوى من الدقة وأقصر مدة. لدينا  الترجمة الرومانية  سوف ينصحك على نوع من إضفاء الشرعية قد تحتاج ما إذا كان هذا هو  تقنين كاتب العدل  من  وثيقة الرومانية لاستخدامها داخل المؤسسات العامة في رومانيا أو في  السفارة الرومانية ، أو إجراء  تقنين قنصلي  أو  مصادقة أبوستيل  إلزامية   لاعتبار الوثيقة الرومانية صالحة في دول أوروبية أخرى.
ترجمات معتمدة - من الإنجليزية إلى الرومانية أو الرومانية إلى الإنجليزية
ترجمات معتمدة - من الإنجليزية إلى الرومانية أو الرومانية إلى الإنجليزية
نقدم خدمات ترجمة وتفسير غير مسبوقة في أيرلندا. كما نقدم لك مجموعة من خدمات إعداد المستندات بالإضافة إلى خدمات الترجمة الأكثر شيوعًا. لدينا مترجم روماني مسجل ومعتمد والذي تم إنجازه في ترجمة مجموعة من أنواع المستندات من الإنجليزية إلى الرومانية ومن الرومانية إلى الإنجليزية ، كما هو موضح أدناه. وتشمل هذه:

الوثائق القانونية والاقتصادية والفنية بما في ذلك العقود والضمانات المصرفية والنصوص العلمية.

الوثائق الشخصية بما في ذلك جوازات السفر

النصوص المتخصصة بما في ذلك للاستخدام على مواقع الويب

يمكننا أيضًا إصدار الشهادات للترجمة الأيرلندية والرومانية ، وهي خدمة فريدة في أيرلندا. يُرجى النقر هنا للحصول على مزيد من المعلومات حول خدمات شهادة المستندات والترجمة.

نسعى جاهدين لإعادة المستندات النهائية إليك في أقصر وقت ممكن. ومع ذلك ، إذا كان لديك موعد نهائي عاجل للوفاء به ، فيمكننا أن نقدم لك ترجمة خدمة مستعجلة حتى تتلقى الترجمة في أسرع وقت ممكن.

وثائق قانونية
يتمتع مترجمنا المعتمد بخبرة في ترجمة مجموعة من أنواع المستندات القانونية الرومانية بما في ذلك العقود والقوانين والوثائق القانونية وجميع الاتفاقيات القانونية. نحن على دراية جيدة بالمصطلحات المتنوعة الخاصة بالوثائق القانونية الرومانية ، وسوف نضمن ترجمة مستنداتك بدقة من أجل إنتاج ترجمة لا لبس فيها مثل الأصلية ، بنفس الدقة والوضوح في اللغة. سيتم التعامل مع مستنداتك بأقصى درجات السرية في جميع الأوقات.

يتمتع مترجمنا المعتمد بخبرة في ترجمة مجموعة من أنواع المستندات القانونية الرومانية بما في ذلك العقود والقوانين والوثائق القانونية وجميع الاتفاقيات القانونية. نحن على دراية جيدة بالمصطلحات المتنوعة الخاصة بالوثائق القانونية الرومانية ، وسوف نضمن ترجمة مستنداتك بدقة من أجل إنتاج ترجمة لا لبس فيها مثل الأصلية ، بنفس الدقة والوضوح في اللغة. سيتم التعامل مع مستنداتك بأقصى درجات السرية في جميع الأوقات.

وثائق اقتصادية
لقد أنجزنا في ترجمة العديد من أنواع المستندات الاقتصادية ، ولدينا معرفة واسعة بمصطلحات مالية محددة تنطبق على الاقتصاد الروماني ، ومعايير المحاسبة ، والتأمين والعديد من الخدمات المالية الأخرى. يمكننا ترجمة: الميزانيات العمومية وبيانات الدخل ؛ عقود واتفاقيات القروض ؛ الضمانات المصرفية والتقارير السنوية وتقارير لجنة المراجعة ؛ اتفاقيات ومذكرات استثمار. فريقنا مدرب جيدًا وخبير في هذا المجال ، وسيزودك بترجمة يمكنك الوثوق بها.

وثائق تقنية
تتطلب ترجمة الوثائق الفنية أقصى درجات الدقة والاحتراف. نضمن ترجمة أي مستند تقني مع إيلاء أكبر قدر من الاهتمام بالتفاصيل ، بما في ذلك النصوص العلمية ، وكتالوجات المواد الخام والمعدات ، والكتب الفنية الفنية وأدلة الإصلاح. كما نقدم خدمة متخصصة حيث سنحافظ على تنسيق المستند الأصلي ، بما في ذلك مواضع جميع الصيغ والأشكال والصور المضمنة وترجمة التسميات المصاحبة.

تستخدم المستندات الفنية عادةً مجموعة من الاختصارات والاختصارات والمصطلحات وحتى متطلبات فك التشفير المحددة الخاصة بكل مجال وخارج معرفة حتى أكثر المترجمين خبرة. لتزويدك بالترجمة الأكثر دقة لنصك التقني ، من المفيد لنا إذا قمت أنت ، العميل ، بتزويدنا بمسرد لهذه المصطلحات.

وثائق متخصصة
في المجتمع العالمي اليوم ، قد تحتاج إلى ترجمة مستندات متخصصة مثل النصوص الأدبية والمواقع الإلكترونية والمواد التسويقية والترويجية. لتعكس احترافيتك وأسلوبك الشخصي ، نضمن ترجمة هذه المستندات وأي مستندات أخرى بنفس الأسلوب المثالي والشخصية مثل الأصلية. هذا الأسلوب الأدبي ضروري أيضًا للكتب والعروض التقديمية والنصوص الخاصة أو الشخصية.

ومع ذلك ، إذا كان الغرض من النص بحيث يكون النمط الأدبي للمستند ذا أهمية ثانوية ، أو إذا كان المستند مخصصًا لاهتمام جمهور صغير فقط ، فإننا نعتبر الترجمة الشائعة هي الأنسب والأفضل قيمة لك. ينطبق هذا غالبًا على المستندات بما في ذلك الدبلومات والعقود والوثائق داخل الشركات.

مستندات شخصية
وهذا يشمل عادة ترجمة جوازات السفر الرومانية ، والدبلومات والشهادات والرسائل الشخصية. يمكن إصدار جميع ترجماتنا بشهادة أيرلندية أو رومانية في شكل ختم مسجل لمترجمنا ، ولكن العديد من المستندات مثل المستندات الشخصية تتطلب توثيقًا أو مصادقة أخرى. تشمل خدماتنا المتخصصة أيضًا التصديق القنصلي أو أبوستيل على الوثائق الرومانية ؛ يرجى النقر هنا لمزيد من المعلومات حول خدمات التصديق.

خدمات إضافية
يسعدنا أن نقدم لك مجموعة من الخدمات بما في ذلك إعداد المستندات ، والتدقيق اللغوي ، والتنسيق والتحرير. هذه الخدمات متاحة مكملة لخدمات الترجمة الرئيسية أو منفصلة عنها. كما نقدم خدمات الترجمة الشفوية. الرجاء الضغط هنا للحصول على قائمة أسعارنا التنافسية.

إذا كان لديك أي أسئلة بخصوص الترجمة أو الترجمة الفورية أو أي خدمات أخرى ، فلا تتردد في الاتصال بنا! يمكنك الوصول إلينا عبر البريد الإلكتروني: info@ales.ie أو زيارتنا شخصيًا في مكاتبنا في دبلن (راجع قسم "اتصل بنا" لمزيد من المعلومات).

عوامل مهمة للترجمة المالية

قد تكون اللغة الإنجليزية هي اللغة الأكثر قبولًا على نطاق واسع في الأعمال التجارية العالمية ، ولكن عند التعامل مع المعلومات المالية الحساسة ، لا يجب ترك هذه الوثائق مترجمة إلى الترجمة الفورية.

يقوم المترجمون الماليون بأكثر من إعادة كتابة المحتوى من مستند مصدر إلى لغة الهدف. يجب أن تكون الترجمة المالية دقيقة ومحددة. من الأوراق البيضاء وخطط الأعمال إلى كشوف الدخل والتقارير الضريبية ، يتطلب هذا السوق متخصصين في اللغات متعددة الاستخدامات للعمل في مجالات صناعية محددة ، اعتمادًا على مهاراتهم.



يمكن لمشاريع الترجمة المالية أن تتضمن مجموعة واسعة من الوثائق ، في أماكن متعددة ، بما في ذلك:

العقارات  - القوائم ، ووثائق القروض السكنية ، والأوراق المالية ، وبيانات الدخل.
التأمين  - الوثائق التنظيمية والتقارير السنوية وتقارير المدقق وخطط التقاعد والمستندات الأخرى المتعلقة بالتأمين.
الاقتصاد  - الأوراق البيضاء ، دراسات السوق ، التحليل ، الاقتصاد الكلي ، اقتصاديات دولة معينة.
الأعمال المصرفية  - السلع والعملات الأجنبية والعروض العامة والخاصة وإخلاء المسؤولية والإفصاحات.
الأعمال والمحاسبة  - قوائم التدفق النقدي وخطط الأعمال والميزانية العمومية والاتفاقيات المالية.
الاستثمار  - نشرة الاكتتاب والسندات والأسهم وتقارير لجنة الأوراق المالية والبورصات.
الضرائب  - وثائق المعايير الدولية لإعداد التقارير المالية (IFRS) ، التقارير الضريبية.
التحديات الرئيسية في إجراء الترجمات المالية
تتجه الشركات إلى فرق الترجمة المهنية للتأكد من أن ترجماتها المالية دقيقة ، وتفي بالقوانين واللوائح المالية ، وتحافظ على أمان البيانات.
التغييرات في المصطلحات المالية
شهدت القليل من الصناعات الكثير من الابتكار مثل النظام المالي في السنوات الثلاثين الماضية. من شركات الخدمات المالية العالمية إلى تطبيق تقنية blockchain ، تتعامل الأسواق المالية في جميع أنحاء العالم مع العديد من التغييرات الجديدة كل يوم.
في ضوء ذلك ، لا يمكن للمترجمين الماليين مواكبة احتياجات عملائهم دون البحث المستمر. على سبيل المثال ، إذا كانت المصطلحات الجديدة لا تحتوي على معادلات بلغات أخرى ، فيجب أن يكون المترجم المالي قادرًا على الرسم من خبرته الخاصة في هذا المجال للعثور على كلمة أو عبارة تعادل المصطلح الجديد.



الاختلافات في التنسيق
قد لا يهم تنسيق المستندات بالنسبة للبعض ، ولكن في دول أخرى أو حتى في شركات أخرى ، لا يهم التنسيق. على سبيل المثال ، ستختلف سندات الدفع في الولايات المتحدة عن سندات الدفع في فرنسا. لذلك ، عند ترجمة المستندات المالية ، من الضروري أن يكون المترجم على دراية بمتطلبات التنسيق لكل بلد أو شركة.
التقلبات الاقتصادية وأسعار صرف العملات
يجب أن يكون المترجم المالي محدثًا دائمًا عندما يتعلق الأمر بأسعار الصرف التي يمكن أن تتقلب بشكل كبير بناءً على الظروف الاقتصادية في البلدان التي تستخدم العملة المحددة. عند إجراء الترجمة ، يجب على المترجم أن يأخذ في الاعتبار أحدث سعر صرف عملات لضمان دقة المعلومات.
تهم السرية
غالبًا ما يعمل خبراء اللغة مع بيانات الشركة الحساسة ، وليس أكثر من ذلك عند العمل في مشروع مالي. من خلال الوصول إلى تفاصيل حول المعلومات المالية للعميل أو المعاملات التجارية غير المعلنة ، يجب على المترجمين الماليين متابعة احترام المعلومات الآمنة والاهتمام بها.
اللوائح المحلية والاتحادية والعالمية
يمكن للعين الحادة للحصول على التفاصيل والمعرفة المتعمقة بالبيئة المالية المحلية أن تنقذ الترجمات من الفشل. في معظم البلدان الأوروبية ، على سبيل المثال ، تكون الفواصل عبارة عن فواصل عشرية ، بينما في أماكن مثل سويسرا وليختنشتاين ، كانت النقطة هي الفاصل العشري وفاصلة عليا تفصل بين الآلاف. هذه التفاصيل الصغيرة هي جانب رئيسي من التوثيق المالي وتتطلب خبرة صناعة فريدة لتحديد.
نحن نعلم الترجمات المالية
 قد يكون الخطأ الصغير مقبولًا في العديد من الصناعات ولكنه قد يكلف مؤسسة مالية الملايين. تعرف شركة TB Translations أننا نقيم علاقة مع العملاء مبكرًا حتى نتمكن من بناء علاقة عمل وثيقة. يساعد فهم احتياجات العملاء بالكامل على جعل عملية الترجمة أسرع وأكثر سلاسة ، مما يؤدي إلى عمل دقيق للغاية يستخدم المصطلحات الصحيحة التي يستخدمها العميل.



لطلب تحليل احصائي التواصل عبر الواتس اب اضغط هنا

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مجالات الإرشاد النفسي المدرسي

  مجالات الإرشاد النفسي المدرسي   مقدمة: هناك العديد من مجالات الخدمة النفسية المتنوعة، فمنها إرشاد الأطفال، وإرشاد المراهقين، وإرشاد ...