بحث هذه المدونة الإلكترونية

الثلاثاء، 18 أغسطس 2020

استراتيجيات الترجمة لتنمية عملك



يبدو طلب النصيحة من مترجم حول كيفية تنمية عملك أمرًا سخيفًا ، أليس كذلك؟
أعني ، نادرًا ما ينصح الميكانيكيون الجراحين بكيفية إجراء عمليات زرع القلب ، ومن غير المرجح أن يقوم خبير اقتصادي بإرشاد الطيار حول كيفية هبوط الطائرةوبالمثل ، من غير المحتمل أن تأتي إلينا بصفتك صاحب عمل ، مترجمين ، لاستراتيجيات حول كيفية تنمية عملك.

ومع ذلك، والمهنيين في عالم الترجمة نحن  يمكن ان اقول لكم عن أهمية نوعية الترجمات والسبب في ذلك واحد من أفضل التحركات التي يمكن أن تجعل لتوسيع شركتك.
  
أنا متأكد من أنك تعرف بالفعل ، في هذا اليوم وهذا العصر ، يعد امتلاك موقع ويب أمرًا ضروريًا لنجاح الأعمالإنه مركز تواجدك عبر الإنترنت وأداة متعددة الأوجه لأشياء مثل المبيعات والتسويق وتوفير معلومات الاتصال وخدمة العملاءفي الواقع ، نشهد المزيد والمزيد من الشركات التي تعمل عبر الإنترنت فقط ، مما يعني أن موقع الويب الخاص بهم هو عملهم.

الأهم من ذلك ، أن موقع الويب يوفر المصداقية.
فيما يتعلق بتوسيع السوق ، فإن الأسواق الجديدة تعني لغات جديدةوإذا كنت تريد التواصل بشكل فعال مع الناس في السوق المستهدفة ، فعليك التحدث بلغتهملذلك ، من المنطقي أن شيئًا مهمًا مثل موقع الويب الخاص بك يستحق أفضل ترجمة ممكنة.

"الترجمة الجيدة هي استثمار."

مثل أي شيء بجودة ، فإنه يأتي بسعروهذا هو سبب اختيار أصحاب الأعمال لبدائل رخيصة مثل:
·        سكرتير الشركة الذي درس في الخارج لفصل دراسي في فرنسا… منذ 5 سنوات
·        ابن عمك فريد الذي قضى الصيف الماضي على الشاطئ في المكسيك
·        صديقك الذي لديه صديق بالمراسلة في ألمانيا
·        الترجمة من Google أو خدمات الترجمة الآلية الأخرى *

إن معرفة لغتين لا يجعلك بالضرورة مترجمًالذا ، فإن إسناد ترجمتك إلى شخص غير محترف سيعطيك نتائج لا تفي بتوقعاتك.

بينما تبدو الخيارات المذكورة أعلاه للوهلة الأولى بدائل جيدة منخفضة التكلفة ، فإن الحقيقة هي أن الترجمة الجيدة ستكلفك في الواقع أقل في الوقت والمال من تكلفة الترجمة الرخيصةفي الواقع ، سوف ينتهي بك الأمر مع المزيد من الاثنين ، والذي يمكنك الاستثمار فيه في استراتيجيات أخرى للمساعدة في تنمية عملك.

دعونا نفصل لماذا:

سمعتك على المحك :
مهما كان المحتوى الذي تضعه على موقع الويب الخاص بك ، أو في أي مكان آخر لهذا الأمر ، فإنه ينعكس على عملكوبالتالي ، فإن الترجمة السيئة ستقوض مصداقيتك وتشوه صورتك كشركة محترفة.

لن يأخذك العملاء المحتملون على محمل الجد لأنه يبدو أنك لا تقدرهم بما يكفي للتحدث معهم (جيدًا) بلغتهم الخاصة.

ومع ذلك ، مع وجود موقع مترجم احترافيًا ، تحصل على التأثير المعاكسإنه يوضح أنك تقدر العملاء في السوق المستهدفة وأن شركتك تعرف أهمية القيام بالأشياء بشكل صحيح في المرة الأولى.

يشبه تعلم لغة قبل السفر إلى بلد آخر بدلاً من توقع أن يعرف السكان المحليون بلدكالجميع سوف يقدر هذا الجهد!

فرص العمل خارج النافذة :

إذا رأى العملاء المحتملون أن عملك غير موثوق به أو غير احترافي ، فسيترددون في شراء منتجاتك أو استئجار خدماتك ، ومن المرجح أن يبحثوا عن خيارات أخرى.

إذا كان على شخص ما التفكير مرتين في منتجك أو خدمتك ، فأنت تخسر عملك.

من ناحية أخرى ، فإن موقع الويب المترجم بشكل احترافي سيجعل العملاء يشعرون وكأنهم يشترون من مصدر محليالثقة مبنية بسهولة على الألفةعلى المدى الطويل ، يساعدك على إنشاء رابطة ثقة دائمة بين علامتك التجارية والعميليعد اكتساب عملاء مخلصين طريقة مؤكدة لتنمية أعمالك.

الدفع مرتين ليس لطيفًا : 
من خلال اختيار الطريق الرخيص ، لديك الآن منتج دون المستوى الذي يترك الكثير مما هو مرغوب فيهلكنك أنفقت المال ، بغض النظر عن ضآلة حجمه ، على ترجمة تضر أكثر مما تنفعالآن عليك أن تنفق المزيد لإصلاحه.

هذا مشابه للدفع لجارك مقابل قصة شعر لأنه يمتلك مقصًا ولا يتقاضى سوى 5 دولارات ثم يضطر إلى الذهاب إلى الحلاق لإعادة قصه عندما يفسد الوظيفة.

قد تنفق المزيد من الأموال في البداية ، لكنك ستجني الفوائد على الفور ؛ سيبدأ موقع الويب المترجم جيدًا في جني هذه الأموال بمجرد نشرها.
  
الوقت هو المال :
ربما اخترت أيضًا طريقًا أسرع للوفاء بالمواعيد النهائية لإطلاق الحملة ، أو الاجتماع مع شريك تجاري محتمل ، أو مؤتمر مهم في قطاعكمهما كان السبب ، فإن الترجمة المتسرعة ستؤدي إلى نتائج متواضعةستحتاج إلى إصلاحه إذا كنت لا تريد أن تذهب جهودك سدى.

لم تخسر الوقت الأولي الذي استثمرته فحسب ، ولكن أيضًا الوقت الذي تستغرقه لإعادتهعلاوة على ذلك ، خلال ذلك الوقت ، تستمر في المخاطرة بالمشاكل المذكورة أعلاه.

على الرغم من أنه قد يستغرق وقتًا أطول في الواجهة الأمامية ، إلا أنه يمكن استخدام الوقت الذي ستوفره في النهاية الخلفية للتركيز على الجوانب المهمة الأخرى لعملية التوسيع.

ماذا يمكن أن نستنتج من كل هذا؟
لا أعتقد أننا بحاجة إلى توظيف الخبير الاقتصادي الذي ذكرته في البداية لإجراء تحليل التكلفة والعائد لمعرفة أنه إذا كنت ترغب في تنمية عملك ، فإن موقع الويب المترجم احترافيًا هو الطريقة الأكثر فاعلية لتوصيل رسالتك بطريقة جديدة الأسواق. 
الترجمة الاحترافية تقطع شوطًا طويلاً ، مثل زوج من الأحذية الجلدية عالية الجودةومع ذلك ، فإن البثور الرخيصة ستتركك حافي القدمين مع ظهور بثور في منتصف الطريق.

لطلب ترجمة التوصل عبر الواتسب اضغط هنا

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مجالات الإرشاد النفسي المدرسي

  مجالات الإرشاد النفسي المدرسي   مقدمة: هناك العديد من مجالات الخدمة النفسية المتنوعة، فمنها إرشاد الأطفال، وإرشاد المراهقين، وإرشاد ...