بحث هذه المدونة الإلكترونية

الأربعاء، 19 أغسطس 2020

5 أسئلة يجب طرحها قبل اختيار شريك الترجمة



يعد اكتساب ميزة تنافسية في التوسع الدولي لمؤسستك أمرًا أساسيًا لتنمية شركتككيف تتفوق على منافسيك ، وتزيد من حصتك في السوق العالمية ، وتعزز رضا العملاء؟ يعتبر استخدام الترجمة والتعريب بدايةإذن ، كيف تعرف أنك وجدت شريك الترجمة المناسب؟ اسأل هذه الأسئلة الخمسة.
السؤال الأول: من يقوم بترجمتك؟
هل يتحدث مترجموك بلغتهم الأصلية - اللغة التي تستهدفها وأين يجب أن يتواجدوا؟ وضح أن المترجمين الذين سيعملون على مشاريعك هم متحدثون أصليون للغة المستهدفة ، بالإضافة إلى أنهم يعيشون في ذلك البلد المستهدفستضمن هذه الخطوة أن المحتوى ليس مترجمًا فحسب ، بل مترجمًا إلى البلد المستهدف الذي تترجم إليه
ستوظف بعض الشركات مترجمين أو توظف مترجمين مستقلين أو تعمل مع المنظمات الشريكةيؤدي توظيف مترجم داخلي إلى تقييد استخدامك للنص المترجم بالكاملحتى الترجمة الدقيقة قد تبدو مربكة إذا لم يتم ترجمتها بشكل صحيح إلى البلد المستهدفيدور العاملون لحسابهم الخاص حول العالم ، مما يسهل تعيينهم في وظيفة سريعةومع ذلك ، قد لا يكون هؤلاء المترجمون المستقلون موجودين للترجمات القادمةيجب أن يكون لدى مزود خدمة اللغة الخاص بك سير عمل متسق يستخدم نفس المترجمين في كل مرة يكون لديك مشروع جديد
السؤال الثاني: كيف يتم التعامل مع عملية الترجمة؟
الترجمة والتعريب خدمات فريدة من نوعهافي حين أنه قد لا يكون هناك علم يتعلق بهيكل الشركة الذي سيتوافق بشكل ممتاز مع أهدافك ، إلا أن هناك بعض المكونات الرئيسية التي يجب أن تقدمها الوكالة
يجب أن تعين خدمة الترجمة مديرًا للمشروع ليكون الشخص المناسب لك لأي شيء يتعلق بالمشروعلا بد أن تظهر الأسئلة بينما تعمل خدمة الترجمة على تقديم مشروع شامل وعالي الجودة لك.  
من الناحية المثالية ، سيكون مدير المشروع الخاص بك هو نفس مدير المشروع الذي ستعمل معه بشكل مستمرمن المهم بناء الألفة مع من تعمل معه حتى يتمكن مزود الترجمة من تعلم عملكلا ينبغي لمترجمي الشركة داخل الدولة ترجمة المواد الخاصة بك فحسب ، بل يجب عليهم تحريرها وتصحيحها كجزء من العمليةكن على علم بالشركات التي تريد أن تفرض عليك رسومًا أكثر مقابل مستويات الجودة المختلفةيجب أن تتضمن مشاريعك دائمًا خطوات الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي.
السؤال الثالث: هل لديك مراجع؟
تأكد من طلب المراجع عند البحث عن شريك الترجمةتحقق لمعرفة ما إذا كان لديهم أي دراسات حالة و / أو شهادات على موقع الويب الخاص بهمإن سماع ما يقوله العملاء الآخرون عن شريكك المحتمل سيمنحك فكرة أفضل عمن تريد العمل معهتساعد المراجع في عملية صنع القرار بعدة طرقسوف تتعلم:
1.    الخدمات التي تتخصص فيها الشركة
2.    ما مدى خبرة الشركة في الصناعة
3.    مستوى علاقات العملاء
توضح معرفة المدة التي عملت فيها شركة مع شركة أخرى خبرتها في الجودة والخدمة المتسقةأثناء قراءة دراسات الحالة ، لاحظ العلاقة القائمة مع العميل.
السؤال 4: ما الذي يميزك؟
سيكون كل موفر ترجمة تتواصل معه مختلفًا قليلاً عن الآخر ، مما يزيد من أهمية التحقيق في التمايز بين العلامات التجارية المنافسةحدد ما الذي سيساعد شركتك على تحقيق أهدافها
النشر المكتبي متعدد اللغاتلا تعرض العديد من اللغات ، خاصة تلك التي لا تستخدم نصوصًا رومانية ، المحتوى كما ينبغي دون تعديلاللغات ، مثل الفرنسية أو الإسبانية ، "تنمو" بينما اللغات الأخرى ، مثل الصينية المبسطة ، "تتقلص". بالإضافة إلى ذلك ، تتم قراءة اللغة العربية من اليمين إلى اليسار مما سيتطلب تنسيقًا أكثر شمولاًتريد أن تبدو موادك المترجمة أقرب ما يمكن إلى التنسيق الأصلي.
أدوات تقنية حديثة . تعمل أدوات التكنولوجيا على تسريع عملية الترجمة وتقليل الأخطاء وإفادة مؤسستك من خلال توفير ذاكرة ترجمة ومسرد مصطلحاتأدوات الترجمة ليست مترجمين آليين ، لكنها وسيلة لتسهيل الدقة أثناء عملية الترجمة
الشعور بالشراكةلبناء علاقة موثوقة تتمحور حول الشريك ، يجب أن تبحث عن شركة ترجمة تركز على العميلبهذه الطريقة ، تعرف أنه يمكنك الاعتماد على الشركة لفترة طويلة وتثق في أنها ستقدم توصيات الترجمة عند الحاجة.
السؤال الخامس: ما هي قيمك؟
إن تثقيف نفسك بشأن قيم الشركة يمكن أن يعطي فكرة أفضل عن كيفية قيام وكالة الترجمة المحتملة الخاصة بك بالتعامل معكابحث عن مقدم خدمة لغوي متحمس لدوره حتى تتمكن من بناء علاقة مع استمرار مؤسستك في التوسع عالميًااطلب التحدث إلى العديد من أعضاء الفريق حتى تتمكن من التعرف على ثقافتهم ومن سيعمل على مشاريعكمن منظور الترجمة ، من المفيد وجود موظفين متعددي اللغات للمساعدة في عملية ضمان الجودة.
يقدم بائعو الترجمة خدمات متنوعة ، لذلك عندما يحين وقت اختيار واحدة ، تحدث معهم حول احتياجاتك وتأكد من أنك تعمل مع شركة ستخصص حلًا مخصصًا لكبغض النظر عن اللغة التي تقوم بتعريبها ، ابحث عن شريك طويل المدى يمكنك الاعتماد عليه.




لطلب ترجمة التواصل عبر الواتسب اضغط هنا

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مجالات الإرشاد النفسي المدرسي

  مجالات الإرشاد النفسي المدرسي   مقدمة: هناك العديد من مجالات الخدمة النفسية المتنوعة، فمنها إرشاد الأطفال، وإرشاد المراهقين، وإرشاد ...