يعد
اكتساب ميزة تنافسية في التوسع الدولي لمؤسستك أمرًا أساسيًا لتنمية شركتك. كيف تتفوق على منافسيك ،
وتزيد من حصتك في السوق العالمية ، وتعزز رضا العملاء؟ يعتبر استخدام الترجمة
والتعريب بداية. إذن ، كيف تعرف أنك وجدت شريك الترجمة
المناسب؟ اسأل هذه الأسئلة الخمسة.
السؤال الأول: من يقوم بترجمتك؟
هل
يتحدث مترجموك بلغتهم الأصلية - اللغة التي تستهدفها وأين يجب أن يتواجدوا؟ وضح أن المترجمين الذين
سيعملون على مشاريعك هم متحدثون أصليون للغة المستهدفة ، بالإضافة إلى أنهم يعيشون
في ذلك البلد المستهدف. ستضمن هذه الخطوة أن المحتوى ليس مترجمًا
فحسب ، بل مترجمًا إلى البلد المستهدف الذي تترجم إليه.
ستوظف
بعض الشركات مترجمين أو توظف مترجمين مستقلين أو تعمل مع المنظمات الشريكة. يؤدي توظيف مترجم داخلي
إلى تقييد استخدامك للنص المترجم بالكامل. حتى الترجمة الدقيقة قد
تبدو مربكة إذا لم يتم ترجمتها بشكل صحيح إلى البلد المستهدف. يدور العاملون لحسابهم
الخاص حول العالم ، مما يسهل تعيينهم في وظيفة سريعة. ومع ذلك ، قد لا يكون
هؤلاء المترجمون المستقلون موجودين للترجمات القادمة. يجب أن يكون لدى مزود
خدمة اللغة الخاص بك سير عمل متسق يستخدم نفس المترجمين في كل مرة يكون لديك مشروع
جديد.
السؤال الثاني: كيف يتم التعامل مع عملية
الترجمة؟
الترجمة
والتعريب خدمات فريدة من نوعها. في حين أنه قد لا يكون هناك علم يتعلق
بهيكل الشركة الذي سيتوافق بشكل ممتاز مع أهدافك ، إلا أن هناك بعض المكونات
الرئيسية التي يجب أن تقدمها الوكالة.
يجب
أن تعين خدمة الترجمة مديرًا للمشروع ليكون الشخص المناسب لك لأي شيء يتعلق
بالمشروع. لا بد أن تظهر الأسئلة بينما تعمل خدمة
الترجمة على تقديم مشروع شامل وعالي الجودة لك.
من
الناحية المثالية ، سيكون مدير المشروع الخاص بك هو نفس مدير المشروع الذي ستعمل
معه بشكل مستمر. من المهم بناء الألفة مع من تعمل معه حتى
يتمكن مزود الترجمة من تعلم عملك. لا ينبغي لمترجمي الشركة داخل الدولة ترجمة
المواد الخاصة بك فحسب ، بل يجب عليهم تحريرها وتصحيحها كجزء من العملية. كن على علم بالشركات
التي تريد أن تفرض عليك رسومًا أكثر مقابل مستويات الجودة المختلفة. يجب أن تتضمن مشاريعك
دائمًا خطوات الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي.
السؤال الثالث: هل لديك مراجع؟
تأكد
من طلب المراجع عند البحث عن شريك الترجمة. تحقق لمعرفة ما إذا كان
لديهم أي دراسات حالة و / أو شهادات على موقع الويب الخاص بهم. إن سماع ما يقوله
العملاء الآخرون عن شريكك المحتمل سيمنحك فكرة أفضل عمن تريد العمل معه. تساعد المراجع في عملية
صنع القرار بعدة طرق. سوف تتعلم:
1.
الخدمات التي تتخصص فيها
الشركة
2.
ما مدى خبرة الشركة في
الصناعة
3.
مستوى علاقات العملاء
توضح
معرفة المدة التي عملت فيها شركة مع شركة أخرى خبرتها في الجودة والخدمة المتسقة. أثناء قراءة دراسات
الحالة ، لاحظ العلاقة القائمة مع العميل.
السؤال 4: ما الذي يميزك؟
سيكون
كل موفر ترجمة تتواصل معه مختلفًا قليلاً عن الآخر ، مما يزيد من أهمية التحقيق في
التمايز بين العلامات التجارية المنافسة. حدد ما الذي سيساعد
شركتك على تحقيق أهدافها.
النشر المكتبي متعدد اللغات. لا تعرض العديد من
اللغات ، خاصة تلك التي لا تستخدم نصوصًا رومانية ، المحتوى كما ينبغي دون تعديل. اللغات ، مثل الفرنسية
أو الإسبانية ، "تنمو" بينما اللغات الأخرى ، مثل الصينية المبسطة ،
"تتقلص". بالإضافة إلى ذلك ، تتم قراءة اللغة
العربية من اليمين إلى اليسار مما سيتطلب تنسيقًا أكثر شمولاً. تريد أن تبدو موادك
المترجمة أقرب ما يمكن إلى التنسيق الأصلي.
أدوات تقنية حديثة . تعمل أدوات التكنولوجيا
على تسريع عملية الترجمة وتقليل الأخطاء وإفادة مؤسستك من خلال توفير ذاكرة ترجمة
ومسرد مصطلحات. أدوات الترجمة ليست مترجمين آليين ، لكنها
وسيلة لتسهيل الدقة أثناء عملية الترجمة.
الشعور بالشراكة. لبناء علاقة موثوقة
تتمحور حول الشريك ، يجب أن تبحث عن شركة ترجمة تركز على العميل. بهذه الطريقة ، تعرف أنه
يمكنك الاعتماد على الشركة لفترة طويلة وتثق في أنها ستقدم توصيات الترجمة عند
الحاجة.
السؤال الخامس: ما هي قيمك؟
إن
تثقيف نفسك بشأن قيم الشركة يمكن أن يعطي فكرة أفضل عن كيفية قيام وكالة الترجمة
المحتملة الخاصة بك بالتعامل معك. ابحث عن مقدم خدمة لغوي متحمس لدوره حتى تتمكن
من بناء علاقة مع استمرار مؤسستك في التوسع عالميًا. اطلب التحدث إلى العديد
من أعضاء الفريق حتى تتمكن من التعرف على ثقافتهم ومن سيعمل على مشاريعك. من منظور الترجمة ، من
المفيد وجود موظفين متعددي اللغات للمساعدة في عملية ضمان الجودة.
يقدم
بائعو الترجمة خدمات متنوعة ، لذلك عندما يحين وقت اختيار واحدة ، تحدث معهم حول
احتياجاتك وتأكد من أنك تعمل مع شركة ستخصص حلًا مخصصًا لك. بغض النظر عن اللغة التي
تقوم بتعريبها ، ابحث عن شريك طويل المدى يمكنك الاعتماد عليه.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق