إذا
كنت مثل معظم المتحدثين باللغة الإنجليزية ، فإن الشيء الوحيد الذي تعرفه عن اللغة
النرويجية هو كلمات مثل lutefisk و fjord. دعونا
نغير ذلك. فيما
يلي 5 حقائق رائعة عن اللغة النرويجية.
النرويجية لديها أربعة ملايين ونصف من الناطقين
بها.
هذا
لا يبدو كثيرًا ، أليس كذلك؟ بالمقارنة
مع لغات مثل الصينية (955 مليون متحدث) أو الإسبانية (390 مليون متحدث) ، فإن عدد
الأشخاص الذين يتحدثون النرويجية حول العالم صغير.
ومع
ذلك ، فإن الاقتصاد النرويجي الصاخب يتجاوز وزنه. لذلك
، فهو مكان جذاب لممارسة الأعمال التجارية للشركات من جميع أنحاء العالم. يتحدث معظم النرويجيين
اللغة الإنجليزية كلغة ثانية. لكن
في بعض الأحيان لا يوجد بديل للتحدث إلى الناس بلغتهم الأم.
هناك نسختان رسميتان من اللغة النرويجية: nynorsk و
bokmål.
ذلك
لأن اللغتين ، إلى جانب السويدية ، تأتي من اللغة الإسكندنافية القديمة. من عام 1397 إلى عام 1814
، كانت النرويج والدنمارك دولة واحدة. كانت
اللغة الدنماركية هي لغة النخبة والحكومة والكنيسة.
بعد
انفصال البلدين ، بدأت الحكومة سلسلة من الإصلاحات اللغوية للتمييز بين النرويجية
والدنماركية. لم
يوافق الجميع على هذه الإصلاحات. في
النهاية ، انتهى الأمر بالبلاد بنسختين رسميتين مكتوبتين من النرويجية. Bokmål ، أو "لغة الكتاب" أقرب إلى
الدنماركية. نينورسك
، أو "النرويجية الجديدة" تأتي من اللهجات النرويجية الريفية التي كانت
أقل تأثراً بالدنماركية.
يستخدم Bokmål من 85 إلى 95٪ من
النرويجيين ، ولكن يتعين على جميع الطلاب في النرويج تعلم كليهما. أيهما يجب أن تستخدمه
لممارسة الأعمال التجارية في النرويج؟ تعتمد
الإجابة على من هو جمهورك وما هي تفضيلاتهم. لذا
، من الجيد أن يكون لديك متخصص لغة للإجابة على هذا السؤال.
النرويج جادة في حماية اللهجات المحلية.
Nynorsk و
Bokmål هي
نماذج مكتوبة. ماذا
عن اللغة النرويجية المحكية؟ تمتلئ
النرويج بعدد لا يحصى من اللهجات الصغيرة ، وأصبح من الشائع أكثر فأكثر أن يكتب
الشباب بالطريقة نفسها التي يتحدثون بها.
تحمي
الحكومة النرويجية هذه اللهجات المحلية المنطوقة. على
سبيل المثال ، يتطلب القانون النرويجي من المدارس السماح للطلاب بالتحدث بلهجتهم
المحلية في الفصل.
اللغة النرويجية مفهومة إلى حد ما مع اللغات
الشمالية الأخرى ، الدنماركية والسويدية.
هذا
صحيح بشكل خاص عندما يتم كتابتها. Bokmål
، على وجه الخصوص ، يشبه إلى حد بعيد الدنماركية. هذا يعيد إلى الأذهان
القول المأثور القديم: "اللغة لهجة مع الجيش والبحرية".
ومع
ذلك ، على الرغم من أن اللغات تبدو مفهومة بشكل متبادل على الورق ، إلا أن
الاختلافات في النطق تجعل من الصعب على المتحدثين الدنماركيين والنرويجيين
والسويدية فهم بعضهم البعض شخصيًا. النرويجية
أقرب إلى الدنماركية في المفردات. ومع
ذلك ، فإن نطقها أقرب إلى السويدية. ليس
من المستغرب إذن أن يتمكن النرويجيون من فهم اللغات الأخرى أكثر مما يفهمه
الدنماركيون أو السويديون.
النرويجية لها "لهجة الملعب".
اللغة
النرويجية المنطوقة هي لغة "لهجة الملعب". هناك
نوعان من النغمات المستخدمة للتأكيد أو التأكيد على أجزاء من الكلمات. في الواقع ، هناك أكثر من
150 زوجًا من الكلمات المكونة من مقطعين متطابقة باستثناء العلامة. تضفي هذه اللهجات على
اللغة النرويجية المحكية جودة غناء جميلة.
هل
تبحث عن مساعدة في الترجمة النرويجية (أو لغة أخرى)؟ يتمتع
مترجمونا بالمعرفة اللغوية والخبرة الصناعية للتأكد من أن رسالتك تظهر بوضوح في أي
لغة يتحدث بها جمهورك. ألق
نظرة على الخدمات التي
نقدمها والصناعات التي
نخدمها ، واتصل بنا للحصول على عرض أسعار اليوم.
لطلب ترجمة التوصل عبر الواتسب اضغط هنا
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق