هل تحتاج إلى توفير
الوقت والمال في مشروعات الترجمة لشركتك؟ ترجم باستخدام هذه النصائح العشر. إنها تشكل
أفضل طريقة لتوفير المال على الترجمة مع توفير الوقت.
إذا كنت تعمل داخل
مؤسسة تستخدم موظفين يتحدثون لغتين لإنتاج ترجمات ، فمن المؤكد أن هذه النصائح ستقلل
من الساعات التي تقضيها في الترجمة ، وبالتالي التكلفة المرتبطة بها. في الواقع ، ثبت
أنها توفر للمؤسسات أكثر من 50٪ من الوقت الذي تستغرقه عادةً لإنتاج ترجمات عالية الجودة.
يتطلب إنتاج ترجمات
عالية الجودة ، في بيئة حسب الطلب ، باستخدام موارد داخلية أكثر من جدول بيانات واستراتيجية
بريد إلكتروني. توجد اليوم تقنيات ترجمة مذهلة وسهلة الاستخدام ستساعدك على خفض التكاليف
وتوفير الكثير من الوقت.
ومع ذلك ، فنحن على
ثقة من أن هذه النصائح ستساعدك أيضًا. انطلق ، تعلم 10 طرق لتوفير الوقت والمال على
الترجمة الآن حتى تتمكن من زيادة أرباح مؤسستك.
وفر الوقت والمال على
الترجمة: 10 نصائح
فيما يلي عشر طرق مجربة
لكيفية توفير الوقت والمال في مشروعات الترجمة:
1.
استخدم برنامج إدارة
الترجمة المتميز
إذا لم تستخدم المنظمات
الأكثر نجاحًا حول العالم برامج إدارة الترجمة المتميزة ، فلن تكون عملياتها العالمية
مبسطة كما هي.
تعتبر الترجمة الآلية
وذاكرة الترجمة من التقنيات التي أثبتت جدواها والتي ستساعدك على إنتاج ترجمات عالية
الجودة بسرعة وبتكلفة منخفضة. سيضع برنامج إدارة الترجمة المتميز أدوات ترجمة احترافية
في متناول المستخدمين ؛ مما يجعل عملية الترجمة أسهل وأكثر أمانًا وفعالية.
ستتحدث العديد من النصائح
أدناه عن الأسباب الدقيقة التي تجعل برنامج إدارة الترجمة يساعدك على توفير الوقت والمال
في مشروعات الترجمة المؤسسية.
2.
قم بتحرير ترجماتك
الآلية
يتم تشغيل برنامج إدارة
ترجمة المؤسسات اليوم بواسطة ذكاء اصطناعي قوي يمكنه تحسين جودة ترجماتك بشكل كبير.
يسمح لك أفضل برنامج
ترجمة بتحرير الترجمات. يؤدي تحرير ترجماتك إلى إنشاء دورة مستمرة من تحسينات الترجمة
الآلية. سيكون لديك أفضل وأسهل استخدام أدوات تحرير الترجمة للعمل معها أيضًا. يجعل
التدقيق الإملائي الديناميكي والتعلم الآلي الديناميكي والمراسلة الفورية الشبيهة بـ Slack التحرير والتعاون أمرًا سهلاً.
إنتاجية الترجمة
3.
إنشاء ذكريات الترجمة
هناك طريقة أخرى يمكنك
من خلالها توفير الوقت والمال على الترجمة وهي عند استخدام نظام إدارة الترجمة ، وهي
ملء ذاكرة الترجمة.
طالما أنك تستمر في
استخدام الترجمة الآلية بدون تقنية ذاكرة الترجمة ، ستستمر في الحصول على نفس المسودة
الأولى للترجمات عالية الجودة. ستستخدم بعض الشركات الترجمة الآلية ثم تدفع لمترجم
محترف لتعديل المسودة الأولى للترجمة يدويًا التي تمنحها لهم الترجمة الآلية ، مرارًا
وتكرارًا. داخل المستند بشكل متكرر وعبر المستندات بمرور الوقت. هذا غير فعال للغاية.
عادةً ما تكون هذه
كلمات وعبارات ومفاهيم وأجزاء من النص لا تستطيع الترجمة الآلية فهمها بالكامل ، ولكنها
تظهر بشكل متكرر في مستندات الشركة المختلفة.
عند استخدام ذاكرة
الترجمة ، يحتاج المستخدم فقط إلى تحرير كلمة أو عبارة مرة واحدة ، وليس مرة أخرى.
يتم ملؤه تلقائيًا بواسطة البرنامج في المستقبل. هذا يوفر الوقت للمستخدم ، مما يعني
توفير التكاليف لشركتك.
كلما زاد عدد الأشخاص
الذين يقومون بتحرير الترجمات في مؤسستك ، زادت سرعة ذاكرة الترجمة لديك. ضع ذلك في
الاعتبار عند قراءة النصيحة رقم 9 أدناه.
4.
استخدم تنسيق الملفات
التلقائي
إذا كنت تريد معرفة
كيفية توفير الوقت والمال على الترجمة ، فسيكون التنسيق التلقائي للملف أيضًا عاملاً
مهمًا.
من الشائع تحميل ملف
إلى برنامج الترجمة واستلام ملف إخراج لا يتطابق مع الأصل في التنسيق. يعد تخطيط الملفات
واتساق التنسيق ذا أهمية كبيرة للعديد من المؤسسات ، لذلك تقضي الشركات عادةً الكثير
من الوقت والجهد في إنشاء ملفات قابلة للتقديم بلغات مختلفة.
باستخدام برنامج إدارة
الترجمة المناسب (نوصي بأحد البرامج أدناه) ، يمكنك توفير ساعات وساعات العمل التي
عادةً ما تقضيها في إعادة تنسيق ملف. تظل خصائص الخط والصور والتباعد والفواصل سليمة.
5.
تحميل وتحرير الملفات
على دفعات
النصيحة رقم 5 حول
كيفية توفير الوقت والمال على الترجمة هي تحميل ملفات متعددة في وقت واحد للترجمة من
خلال برنامج إدارة الترجمة الذي يستخدم التعلم الآلي الديناميكي.
توفير المال على الترجمة
التعلم الآلي الديناميكي
هو تقنية الذكاء الاصطناعي التي تبحث عن النص المتكرر واستبداله في مستند واحد أو عبر
مجموعة من الملفات. لا يؤدي تجميع الملفات والتعلم الآلي الديناميكي إلى تقليل الوقت
الذي يستغرقه إنتاج الترجمات فقط. إنهم يعملون معًا لتحسين جودة الترجمة شبه الفورية
عبر مجموعة كاملة من الملفات.
هذا مفيد بشكل خاص
عند تحميل مجموعة من الملفات ذات الصلة. على سبيل المثال ، إذا كان لديك مستند Word ، وجدول بيانات Excel ، و PowerPoint وكلها مرتبطة بنفس حملة التسويق متعددة
اللغات ، فستوفر الكثير من الوقت عن طريق التحميل والتحرير كمجموعة.
سيؤدي تحميل مجموعة
من الملفات وتحريرها إلى تحقيق مكاسب إنتاجية كبيرة.
6.
استبدال استراتيجية
إدارة البريد الإلكتروني وجداول البيانات
هل تريد توفير الوقت
في الترجمة مع الحفاظ على مواردك المالية؟ ضع في اعتبارك أن إنتاج الترجمات وإدارتها
عبر البريد الإلكتروني وجداول البيانات لا يعمل إلا إذا كان لديك طلبان للترجمة كل
عام.
H owever، إذا كنت مثل معظم الشركات، وكنت نشهد زيادة
في الطلب على الترجمات، وكنت في هذه القراءة لأنك تعرف مؤسستك قد تجاوزت استراتيجية
البريد الإلكتروني والبيانات. سيجعل برنامج إدارة الترجمة للمؤسسات إدارة الترجمات
أمرًا سهلاً عبر مؤسستك. ستتمكن من التعاون في الترجمات في الوقت الفعلي والوصول إلى
الترجمات في أي وقت من أي جهاز. ستتمكن من تغيير الترجمة في أي لحظة ، وإخراج ملفات MS-Word و PowerPoint و Excel و InDesign كاملة التنسيق ، والعديد من أنواع الملفات
الأخرى بسرعة وسهولة.
سيؤدي استبدال إستراتيجية
البريد الإلكتروني وجداول البيانات إلى جعل مؤسستك أكثر أمانًا مع جعل إدارة الترجمة
في غاية السهولة.
7.
كن حذرًا مع المستندات
الممسوحة ضوئيًا
يمكن أن تأتي المستندات
الممسوحة ضوئيًا مع مجموعة من المشكلات إذا كنت تحاول ترجمتها باستخدام برنامج الترجمة.
من المهم أن تفهم هذا مقدمًا إذا كنت تترجم مستندًا تم مسحه ضوئيًا إلى جهاز كمبيوتر.
تحتاج إلى اتباع بعض
النصائح مقدمًا حتى لا تقضي ساعات في العبث بمستندك أثناء عملية الترجمة للحصول على
ترجمات عالية الجودة. سيساعدك ذلك في توفير المال والوقت عند ترجمة مستند ممسوح ضوئيًا .
8.
استخدم واجهة برمجة
تطبيقات ترجمة قوية
إذا كانت شركتك تربط
تطبيقاتها ببعضها البعض من أجل تحسين العمليات ، فستحتاج إلى استخدام برنامج ترجمة
يمنحك الوصول إلى واجهة برمجة تطبيقات ترجمة قوية. لأن الحصول على ترجمات أولية يتم
تسليمها إلى تطبيقاتك الأخرى لن يوفر عليك بالتأكيد الوقت. توفر واجهة برمجة تطبيقات
الترجمة القوية ترجمات ديناميكية عالية الجودة في الوقت الفعلي عبر تطبيقاتك ومؤسستك.
هناك الكثير من واجهات
برمجة التطبيقات للترجمة ، ولكن إذا اخترت واحدة ممتازة ، فستتمكن من جني فوائد برامج
إدارة الترجمة القوية. سيوفر لك هذا الوقت والمال لجميع الأسباب التي ذكرناها أعلاه.
9.
على متن الزملاء بنجاح
لتوفير الوقت والمال
على الترجمة ، ستحتاج إلى تأهيل زملائك بنجاح.
ماذا يعني هذا تبدو؟
هذا يعني أن جميع المستخدمين سيتعلمون كيفية استخدام جميع ميزات إدارة الترجمة حتى
تحصل على أقصى استفادة من تقنيات تحسين الإنتاجية. سيجعل أفضل برنامج إدارة ترجمة للمؤسسات
عملية الإعداد سهلة. ستساعد عملية الإعداد الناجحة المستخدمين على فهم كيفية عمل البرنامج
بسرعة وكيفية الحصول على الترجمات المثلى بأسهل طريقة ممكنة.
وكلما زاد عدد الأشخاص
الذين تم ضمهم بنجاح ، زادت إنتاجية كل مستخدم. هل تحتاج إلى تجديد معلومات حول أسباب
ذلك؟ انظر النصيحة رقم 3!
10.
إعطاء الأولوية للأمن
طريقة أخرى رائعة لتوفير
الوقت والمال على الترجمة هي إعطاء الأولوية للأمان.
لقد رأيت بالتأكيد
عناوين الأخبار حول الشركات التي تعاني من أضرار مالية كبيرة وفقدان ثقة العملاء بسبب
الانتهاكات الأمنية. تتمثل إحدى أسهل الطرق لتعزيز أمنك في اختيار الحلول التي ستحمي
بيانات شركتك.
نظرًا لأنك ستقوم بتحميل
الملفات التي يحتمل أن تحتوي على معلومات تجارية حساسة وبيانات العملاء ، فأنت بحاجة
إلى التأكد من أن برنامج الترجمة الذي تستخدمه به أفضل معايير الأمان المعمول بها.
لطلب ترجمة التوصل عبر الواتسب اضغط هنا
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق